Dialogue 对话 89

   


France

Français



Amélie

Chine

Chinois



pinyin



Yujia

 Le Temple du Ciel, situé dans le sud de Pékin,
 天坛,在北京市南部,  tiān tán zài běi jīnɡ shì nán bù
 côté Est de l'avenue Yongdingmennei,
 永定门内大街东侧,  yǒnɡ dìnɡ mén nèi dà jiē dōnɡ cè
 s’étale sur environ 273 hectares.
 占地约273公顷。  zhàn dì yuē èr bǎi qī shí sān ɡōnɡ qǐnɡ
 Le Temple du Ciel est très ancien.
 天坛年代久远,  tiān tán nián dài jiǔ yuǎn
 Sa construction a commencé en l’an 18 du règne de l’empereur Yongle de la dynastie des Ming,
 始建于明朝永乐十八年,  shǐ jiàn yú mínɡ cháo yǒnɡ lè shí bā nián
 C’est-à-dire en l’an 1420.
 也就是1420年。  yě jiù shì yī sì èr línɡ nián
 Le Temple du Ciel était jadis un lieu de cultes pour les empereurs chinois.
 天坛是中国古代帝王祭祀的地方,  tián tán shì zhōnɡ ɡuó ɡǔ dài dì wánɡ jì sì de dì fānɡ
 On y trouve un Tertre circulaire célébrant la Divinité céleste et une vaste enceinte réservée aux prières pour la bonne année.
 有敬拜上天的圜丘和祈求丰收的祭台。  yǒu jìnɡ bài shānɡ tiān de huán qiū hé qí qiú fēnɡ shōu de jì tái
 Néanmoins, sa construction principale est le Temple de la Prière pour les Bonnes Moissons.
 但是最主要的建筑是祈年殿,  dàn shì zuì zhǔ yào de jiàn zhù shì qí nián diàn
 Surmonté d’une triple toiture bleue, il est majestueux et magnifique !
 有三层蓝色屋顶,十分雄伟壮丽!  yǒu sān cénɡ lán sè wū dǐnɡ shí fēn xiónɡ wěi zhuànɡ lì



Dialogue précédent
上一对话

Dialogue suivant
下一对话